Did you feel a sense of harmony or unity with the universe?
Hai sentito un senso di armonia o di unità con l'universo?
And I have a sense that I probably copied this from a book.
E ho il dubbio di averlo probabilmente copiato da un libro.
I'll feel a sense of accomplishment.
Provero' un senso d'appagamento per l'obiettivo raggiunto.
But we really need you to make sure that these algorithms have encoded in them a sense of the public life, a sense of civic responsibility.
Ma c'è davvero bisogno di far sì che questi algoritmi contengano un senso di vita pubblica, di responsabilità civile.
There's a sense in which it's obvious, and yet, let me tell you a little story.
In un certo senso è ovvio, e tuttavia lasciate che vi racconti una storia.
I have some ones that were long lasting: from the age of five to 15, this was supposed to be my side occupation, and it led to a sense of failure.
Tra le aspettative ce ne sono alcune che sono durate a lungo, dall'età dai 5 ai 15 anni, questa doveva essere la mia occupazione secondaria e mi ha portato a un senso di fallimento.
Fate, it seems, is not without a sense of irony.
Al destino, così sembra, non manca il senso dell'ironia.
Being bullied as a kid created a sense of empathy in me toward the suffering of others, and it comes very unnaturally to me to treat people who are kind in any other way than how I would want to be treated.
Essere vittima di bullismo da ragazzo ha creato in me un senso di empatia verso la sofferenza degli altri, e ora non mi viene affatto naturale trattare le persone buone in modo diverso da come vorrei essere trattato io.
You have a sense of humour.
Sì, un certo umorismo lo possiede.
Whoever sold you those suits had a sense of humor.
Il vostro sarto dev'essere uno spiritoso.
If we're gonna be together, I don't want it to be out of a sense of obligation.
Se staremo insieme, non voglio che sia perche' ci sentiamo in dovere di farlo.
It is an alternate timeline, in a sense.
È una linea temporale alternativa, in un certo senso.
You people seriously don't have a sense of humor.
Voi non avete veramente il senso dell'umorismo.
On the fourth day, when I lifted her up, I felt a sense of intimacy returning.
Il terzo e il quarto giorno, quando l'ho sollevata, ho sentito una sensazione di intimità che ritornava.
●This model is elegant and functional, giving the entire shower space a sense of high-end luxury with a modern appeal.
● Questo modello è elegante e funzionale, dando all'intero spazio doccia un senso di lusso di lusso con un appeal moderno.
His words brought me a sense of pain.
Quelle parole mi hanno procurato un senso di commozione.
The fact that you possess a sense of morality and we do not gives us an evolutionary advantage.
Il fatto che tu possieda un senso morale e noi no ci dà un vantaggio evolutivo.
It seems your ex-boyfriend doesn't have a sense of humor.
Pare che il tuo ex non abbia senso dell'umorismo.
I'm glad you still have a sense of humor.
Mi fa piacere che tu abbia ancora voglia di scherzare.
One thing that never survives this place is a sense of humor.
Una cosa non sopravvive a questo posto: il senso dell'umorismo.
I see you've developed a sense of humor over the years.
Vedo che hai sviluppato un senso dell'umorismo, negli anni.
If nothing else, she had a sense of humor.
Se non altro, aveva senso dell'umorismo.
My heart pounded in anticipation of what was to come, but there was also a sense of relief.
Il mio cuore martellava nell'attesa di ciò che stava per succedere, ma c'era anche un senso di sollievo.
Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times.
Il nostro popolo ha bisogno di stabilità per sentirsi al sicuro in questi tempi difficili.
You waited 14 years to develop a sense of humour but this is a good one.
Ci avete messo 14 anni a sviluppare un senso dell'umorismo ma questa e davvero bella.
I have a sense of humor.
Il senso dell'umorismo non mi manca.
You actually do have a sense of humor.
Non è vero che non hai il senso dell'umorismo.
Employment is the most effective way of giving people independence, financial security and a sense of belonging.
L'occupazione è lo strumento più efficace per consentire alle persone di ottenere indipendenza, sicurezza finanziaria e senso di appartenenza.
What they had in common was a sense of courage.
la cosa che avevano in comunue era un senso di coraggio.
And as we're coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary.
E mentre andavamo giù ho avuto questa sensazione, wow, morire non fa paura.
If you're grateful, you act out of a sense of enough and not of a sense of scarcity, and you are willing to share.
Ad essere grati, si agisce sulla base di un senso di abbastanza e non un senso di scarsità, e si è disposti a condividere.
I had never had a Jewish friend before, and frankly I felt a sense of pride in having been able to overcome a barrier that for most of my life I had been led to believe was insurmountable.
Non avevo mai avuto un amico ebreo, e francamente mi sentivo orgoglioso di essere riuscito a superare una barriera che per gran parte della vita mi avevano portato a credere insormontabile.
And companies like Navigenics and DNA Direct and 23andMe, that are giving you your genetic profiles, are giving some people a sense of, "Gosh, well, what can I do about it?"
Aziende come Navigenix, 23andMe e DNA Direct, che sono in grado di stilare il nostro profilo genetico danno ad alcune persone un senso di: "Mio Dio, come posso migliorare la situazione?
Can you give us a sense of what they are and maybe some incident in your life that helped determine them?
Puoi darci un senso di quali sono e magari anche un episodio della tua vita che ha contribuito a determinarli?
1.9450199604034s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?